O Bioma Mata Atlântica em Santa Catarina

Coautoria Victor Emmanuel Carlson
Lagoa Editora
44 páginas
Formato: 21 x 27,5
Ano: 2024

As paisagens do Bioma Mata Atlântica se estendem majestosamente por Santa Catarina. Com textos acessíveis e belas imagens convidamos  o leitor a conhecer os tipos de formações florestais, campos de altitude, manguezais e restingas que abrigam uma incrível variedade de animais.Além disso, apresentamos 27 espécies de fauna, descrevemos a importância da conservação deste bioma para a manutenção dos serviços ecossistêmicos e ao  final histórias inspiradoras de ações bem-sucedidas de conservação. Foram também preparadas atividades para o leitor interagir com o livro e conhecer a região onde habita no território catarinense. Uma leitura enriquecedora destinada a estudantes e amantes da natureza.

The landscapes of the Atlantic Forest Biome stretch majestically across Santa Catarina. With accessible texts and beautiful images, we invite the reader to discover the types of forest formations, high-altitude fields, mangroves and restingas that are home to an incredible variety of animals. In addition, we present 27 species of fauna, we describe the importance of conserving this biome for the maintenance of ecosystem services and, at the end, inspiring stories of successful conservation actions. Activities were also prepared for the reader to interact with the book and get to know the region where they live in Santa Catarina. An enriching read aimed at students and nature lovers.

Aves no meu quintal: guia de aves para crianças

Fotografias: Emilio Takase
96 páginas
Formato: 11 x 18
Ano: 2023
Publicação dos autores

As aves formam o maior grupo de animais que dispersam sementes na natureza. Através de seu modo de vida, podemos dizer que muitas delas são importantes plantadoras de árvores. Num quintal, num parque ou até mesmo no pátio da escola, caso tenha árvores, iremos perceber a presença de aves. Observar ou escutar seus cantos traz bem-estar emocional, quer dizer, naquele momento sentimos sensação de felicidade. Nesse livro guia mostramos 60 espécies de aves que observamos no nosso quintal. Ele fica em Florianópolis, na região norte da Ilha de Santa Catarina. Algumas delas aparecem diariamente, outras em algumas épocas do ano. Elas são diferentes nas suas cores, nos formatos dos bicos, nos seus hábitos de vida e nos seus tamanhos.

Birds form the largest group of animals that disperse seeds in nature. Through their way of life, we can say that many of them are important tree planters. In a backyard, in a park or even in the school yard, if there are trees, we will notice the presence of birds. Watching or listening to their songs brings emotional well-being, that is, at that moment we feel a feeling of happiness. In this guide book we show 60 species of birds that we observe in our backyard. It is located in Florianópolis, in the northern region of the island of Santa Catarina. Some of them appear daily, others at certain times of the year. They are different in their colors, in the shapes of their beaks, in their living habits and in their sizes.

A vida em grupo dos peixes marinhos

Ilustrações: Alexandre Viana
Cortez Editora
24 páginas
Formato: 21 x 28
Ano: 2022

O mar é repleto de peixes de todos os tamanhos, formas e cores. Quando centenas deles se reúnem, ocorre um incrível espetáculo de nado sincronizado. Juntos eles desviam para a esquerda ou para a direita, sobem ou descem, dando rapidamente novas direções ao percurso. Em águas mais rasas, algas e anêmonas fixam-se nos recifes rochosos, atraindo para esses locais uma infinidade de peixes de diversos tamanhos e cores. Neste livro, vamos conhecer a diversidade de peixes do litoral brasileiro, as estratégias para escapar dos predadores e como as interações com outros seres marinhos criam oportunidades para conseguir uma boa refeição.

The sea is full of fish of all sizes, shapes and colors. When hundreds of them come together, an incredible synchronized swimming show takes place. Together they swerve left or right, up or down, quickly giving new directions to the route. In shallower waters, algae and anemones settle on rocky reefs, attracting an infinity of fish of different sizes and colors to these places. In this book, we will learn about the diversity of fish on the Brazilian coast, strategies to escape predators and how interactions with other marine beings create opportunities to get a good meal.

Florianópolis para conhecer e amar

Ilustrações: Carlos Varejão
Fotografias: Théo Takase
Timbú Editora
56 páginas
Formato: 20 x 24
Ano: 2022

Neste livro, as crianças Pedro e Ana passeiam com Bete e Téo pelo centro histórico da capital, instigando o leitor a conhecer a história de Florianópolis. O ponto de partida é a Praça XV de Novembro, lugar que deu início à formação da cidade quando ainda se chamava Desterro. Bete os leva para conhecer a casa de um importante pintor, os prédios históricos e a arte urbana ao ar livre, realizada por diversos artistas. Os lugares visitados por eles mostram que durante muitos anos o mar fazia parte da paisagem do centro, podendo ser observada pela localização dos prédios da Alfândega e do Mercado Público, além do antigo trapiche municipal onde ficava o Miramar. A Ponte Hercílio Luz, o cartão-postal da capital, também faz parte desse divertido passeio. Convidamos vocês a conhecerem esses lugares e a história de uma das mais belas cidades do Brasil.

In this book, children Pedro and Ana walk with Bete and Téo through the historic center of the capital, encouraging the reader to learn about the history of Florianópolis. The starting point is Praça XV de Novembro, the place that began the formation of the city when it was still called Desterro. Bete takes them to visit the house of an important painter, the historic buildings and the outdoor urban art, created by different artists. The places they visited show that for many years the sea was part of the center’s landscape, which can be seen from the location of the Customs and Public Market buildings, as well as the old municipal warehouse where the Miramar was located. The Hercílio Luz Bridge, the capital’s postcard, is also part of this fun tour. We invite you to discover these places and the history of one of the most beautiful cities in Brazil.

Florianópolis para crianças, 10 roteiros a pé pela capital

Fotografias: Théo Takase
160 páginas
Formato: 13 x 21
Ano: 2021
Publicado através do Edital de Apoio às Culturas, 2020.

Toda cidade tem a sua história e ela pode ser entendida de várias maneiras. Ao perceber a existência de construções muito antigas, seus detalhes e a época em que foram construídas, passamos a entender porque elas devem ser mantidas e conservadas. E o que acontece quando fazemos a descoberta que em várias praias têm registros arqueológicos a céu aberto? O resultado é o desejo de cuidar e imaginar como viviam povos tão antigos. Que sentimento é despertado quando temos a oportunidade de estar junto da natureza, conhecer florestas e restingas, ainda tão presentes na Ilha de Santa Catarina? Esse é o de felicidade. Estimular um olhar mais afetivo, perceber as paisagens e as belezas menos evidentes em Florianópolis é a proposta deste livro-guia, enquanto você caminha sem pressa, em dez roteiros, por lugares tão diversos.

Every city has its history and it can be understood in many ways. By noticing the existence of very old buildings, their details and the time when they were built, we come to understand why they should be maintained and conserved. What happens when we discover that several beaches have open-air archeological records? The result is the desire to care for and imagine how ancient peoples lived. What feeling is aroused when we have the opportunity to be close to nature, discover forests and sandbanks, which are still so present on the Island of Santa Catarina? This is the one of happiness. Encouraging a more affectionate look, noticing the less obvious landscapes and beauties in Florianópolis is the purpose of this guidebook, as you walk unhurriedly, in ten routes, through such diverse places.

Passarinhos da Mata Atlântica

Ilustrações: Aurélio H. dos Santos e Leandro Vilar
36 páginas
Formato: 18 x 18
Ano: 2020
Publicado através de financiamento coletivo pela plataforma Kickante.
Recebeu o selo Altamente recomendável da Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil, 2021, na categoria Livro Informativo.

Neste livro selecionamos passarinhos que vivem na Mata Atlântica. Alguns têm o mais belo colorido, outros são exímios cantores. Não resistimos e incluímos também um beija-flor! Essas aves podem ser observadas nos parques, jardins e quintais. Algumas já são bem conhecidas, outras nem tanto. As 16 aves que voaram para dentro do livro são mostradas com riqueza de detalhes através de bordados.

Birds of Atlantic Forest
In this book we selected birds that live in the Atlantic Forest. Some have the most beautiful color, others are excellent singers. We couldn’t resist and also included a hummingbird! These birds can be seen in parks, gardens and backyards. Some are already well known, others less so. The 16 birds that flew into the book are shown in rich detail through embroidery.

No céu o no mar: as aves das nossas praias

Ilustrações: Alexandre Viana e Leandro Lopes
BENNU.EDITORA
40 páginas
Publicado através da Kickante, plataforma de financiamento coletivo.
Integrante do Catálogo Brasileiro de Bologna 2020 pela FNLIJ

Aprender a identificar as aves é uma atividade fascinante. As cores da plumagem, bico e pernas revelam o quanto elas diferem umas das outras. O tamanho e o formato do corpo em voo oferecem informações para o reconhecimento de várias espécies. Observar como capturam o alimento é uma ótima oportunidade para também conhecer seu comportamento. De maneira lúdica, este guia apresenta quinze espécies de aves que podem ser observadas nas praias da nossa bela costa brasileira.

In the sky or the sea: the birds of our beaches
Learning to identify birds is a fascinating activity. The colors of the plumage, beak and legs reveal how different they differ from one another. The size and shape of the body in flight provide information for the recognition of various species. Watching how they catch food is a great opportunity to learn about their behavior. In a playful way, this guide presents fifteen species of birds that can be observed on the beaches of our beautiful Brazilian coast.

Cada macaco com seu filhote

llustrações: Ane Mitri
Cortez Editora
40 páginas
PNLD 2010 obras complementares do PNBE-MEC
Compõe a caixa de livros do Instituto Airton Sena

O nascimento de um filhote em um grupo de macacos causa muita curiosidade. Tal qual ocorre com os bebês humanos, todos querem chegar perto, observar e tocar o recém-chegado. Vivendo no alto das árvores, as onze espécies de primatas apresentadas neste livro nos revela as diversas maneiras como os adultos cuidam dos filhotes e a importância desse cuidado na proteção e no desenvolvimento infantil.

Each monkey with its cub
The birth of a cub in a group of monkeys is very curious. As with human babies, everyone wants to come close, watch and touch the newcomer. Living high up in the trees, the eleven species of primates presented in this book reveal the many ways adults take care of their young and the importance of this care in child protection and development.

O que dizem os animais

Ilustrações: Anelise Zimmermann
BENNU.EDITORA
40 páginas
Selecionado pela Editora Moderna como fonte de leitura para o ensino de Ciências no 3º ano
Compõe a caixa de livros do Instituto Airton Sena

Os animais são capazes de transmitir mensagens uns aos outros de várias maneiras: exibindo alguma parte mais colorida do corpo, emitido cantos e sons ou liberando algum tipo de odor. Atraindo a atenção dos demais indivíduos de sua espécie eles trocam informações importantes para a sua sobrevivência. Ao revelar as diversas formas de comunicação, este livro busca alimentar a curiosidade da criança na observação do comportamento dos animais em seu ambiente natural.

What animals say
Animals are able to convey messages to each other in several ways: by displaying some more colorful parts of the body, emitting chants and sounds or releasing some kind of odor. Attracting the attention of the other individuals of their species they exchange important information for their survival. In revealing the various forms of communication, this book seeks to feed the child’s curiosity in observing the behavior of animals in their natural environment.

A vida secreta das formigas

Coleção Vivendo em grupo
Ilustrações: Leandro Lopes
Cortez Editora
24 páginas
FDE (Fundação para o Desenvolvimento da Educação), Governo do Estado de São Paulo, 2011
Compõe a caixa de livros do Instituto Airton Sena

A sobrevivência das formigas depende da cooperação. Quando o alimento encontrado, o achado é comunicado e compartilhado entre as companheiras de ninho. Neste livro você vai conhecer formigas que vivem no Cerrado, na Caatinga, na Mata Atlântica e na Amazônia e ver como elas constroem seus ninhos e interagem com as plantas desses biomas. E ao final descobrir porque as formigas são consideradas as maiores plantadoras de florestas do planeta!

The Secret Life of Ants
The survival of the ants depends on the cooperation. When the food is found, the finding is communicated and shared among the nestmates. In this book you will meet ants that live in the Cerrado, the Caatinga, the Atlantic Forest and the Amazon and see how they build their nests and interact with the plants of these biomes. And finally find out why the ants are considered the greatest planters of forests on the planet!

Um por todos, todos por um: a vida em grupo dos mamíferos

Coleção Vivendo em grupo
Ilustrações: Leandro Lopes
Cortez Editora
24 páginas
PNLD 2013 obras complementares do PNBE-MEC

Os animais que vivem em grupo são chamados de animais sociais. Você sabe quais são as vantagens da vida em grupo? Uma delas é a de se beneficiar da presença uns dos outros para vigiar e avisar da aproximação do predador. Juntos, os animais sociais defendem o território, e nele vão encontrar o alimento e os locais que sirvam de abrigo e descanso. Aprender uns com os outros, também é importante! Enquanto crescem, os mais jovens desenvolvem as habilidades necessárias para a vida adulta. Este livro apresenta alguns dos mamíferos que vivem na Mata Atlântica, Pantanal, Caatinga e Amazônia e muitos de seus comportamentos sociais.

One for all, all for one: the group life of mammals
Animals that live in a group are called social animals. Do you know what the advantages of group life are? One of them is to benefit from each other’s presence to watch and warn of the approach of the predator. Together, the social animals defend the territory, and in it they will find the food and the places that serve as shelter and rest. Learning from each other is also important! As they grow older, the younger ones develop the skills needed for adulthood. This book presents some of the mammals that live in the Atlantic Rainforest, Pantanal, Caatinga and Amazon and many of their social behaviors.

A união faz a força: a vida das abelhas sociais

Coleção Vivendo em grupo
Ilustrações: Leandro Lopes
Cortez Editora
24 páginas

Logo após nascerem, as abelhas sociais começam a realizar diferentes tarefas dentro do ninho. Com poucos dias de vida já se aventuram para fora da colmeia em busca de flores para coletar o néctar e o pólen. No ninho, danças e odores orientam-nas na realização das mais diversas tarefas. Do lado de fora, elas enfrentam seus maiores desafios: a chuva, o vento, o frio e até abelhas maiores. Vamos conhecer como vivem algumas das abelhas nativas do Brasil e descobrir como contribuem para a manutenção da diversidade das plantas nas dunas, restingas e florestas.

The union is the force: the life of the social bees
Soon after being born, the social bees begin to perform different tasks inside the nest. With a few days of life they already venture out of the hive in search of flowers to collect nectar and pollen. In the nest, dances and odors guide them in performing the most diverse tasks. From the outside, they face their biggest challenges: rain, wind, cold and even bigger bees. Let us know how some of the native bees in Brazil live and discover how they contribute to the maintenance of plant diversity in dunes, sandbanks and forests.

Abecedário da natureza brasileira

Ilustrações: Freekje Veld
Cortez Editora
60 páginas
Integrante do Catálogo Brasileiro de Bologna 2014 pela FNLIJ

O Brasil é o país que reúne a maior biodiversidade do planeta. Somos campeões em número de espécies de primatas, mamíferos, peixes de água doce e insetos. Estamos entre os países com maior diversidade de espécies de aves, anfíbios e répteis. Uma amostra da biodiversidade brasileira é apresentada neste livro. Para cada letra do alfabeto é revelado um animal, planta ou ambiente. As lendas indígenas também nos contam a origem de seus nomes e de como surgiram na natureza. Mais desafiador que mostrar esse tesouro de vida que nos pertence é reconhecer que é necessário conhecê-lo para que possamos criar um elo de interesse, respeito e proteção.

Brazilian nature alphabet
Brazil is the country that brings together the greatest biodiversity on the planet. We are champions in number of species of primates, mammals, freshwater fish and insects. We are among the countries with the highest diversity of species of birds, amphibians and reptiles. A sample of Brazilian biodiversity is presented in this book. For each letter of the alphabet an animal, plant or environment is revealed. Indigenous legends also tell us the origin of their names and how they came about in nature. More challenging than showing this treasure of life that belongs to us is to recognize that it is necessary to know it so that we can create a bond of interest, respect and protection.

Eu produzo menos lixo!

Ilustrações: Freekje Veld
Cortez Editora
40 páginas
Estando na 4ª reimpressão, o livro é utilizado em várias escolas do país.

Muitas das coisas que compramos fazem parte de um mesmo ciclo: para a sua fabricação, retira-se a matéria-prima da natureza, que será transformada em algum tipo de produto. Depois de certo tempo, o que foi comprado se torna ultrapassado, fora de moda ou para de funcionar. Então, jogamos fora aquilo, que, um dia nos foi útil. A partir das nossas necessidades de consumo, a cada dia produzimos algum tipo de lixo. Mas será que podemos dar novo uso ao que seria descartado? É possível diminuir o nosso ritmo de consumo? Além de oferecer respostas a essas perguntas, esse livro traz uma reflexão da relação entre as nossas práticas de consumo e a retirada dos recursos naturais de nosso planeta.

I produce less garbage!
Many of the things we buy are part of the same cycle: for its manufacture, the raw material is removed from nature, which will be transformed into some type of product. After some time, what has been bought becomes obsolete, out of fashion or stops working. So we threw away what, one day, was useful to us. From our consumption needs, every day we produce some kind of garbage. But can we give new use to what would be discarded? Is it possible to decrease our consumption rate? In addition to offering answers to these questions, this book reflects on the relationship between our consumption practices and the withdrawal of our planet’s natural resources.

Florianópolis a capital em uma ilha

Coleção Nossa Capital
Ilustrações: Alexandre Viana
Cortez Editora
24 páginas

Rodeada por praias e repleta de natureza, Florianópolis é considerada uma das mais belas capitais do Brasil. Nesse livro, a história começa mostrando como era a vida dos primeiros habitantes pré-coloniais. Logo após o descobrimento do Brasil, a Ilha de Santa Catarina foi um importante ponto de parada e abastecimento dos navios que atravessavam os mares do sul. O primeiro povoamento realizado pelos colonizadores surgiu onde atualmente está a Praça XV de Novembro. Com um tímido crescimento populacional, Portugal corria sérios riscos de perder para a Espanha esse estratégico território, importante para os navegadores. Então, centenas de famílias do arquipélago de Açores foram trazidas, dando-se início as primeiras freguesias. Mas foi por meio da construção de uma ponte que a cidade adquiriu grande impulso para seu crescimento e para o turismo brasileiro.

Florianópolis the capital on an island
Surrounded by beaches and filled with nature, Florianópolis is considered one of the most beautiful capitals of Brazil. In this book, the story begins by showing what the life of the early pre-colonial inhabitants was like. Soon after the discovery of Brazil, the Island of Santa Catarina was an important point of stopping and supplying the ships that crossed the southern seas. The first settlement made by the settlers arose where XV de Novembro Square currently stands. With a modest population growth, Portugal ran serious risks of losing to Spain this strategic territory, important for the navigators. Then hundreds of families from the archipelago of the Azores were brought in, giving rise to the first parishes. But it was through the construction of a bridge that the city acquired a great impulse for its growth and for the Brazilian tourism.

A Mata Atlântica na Ilha de Santa Catarina

Coautoria: Maria Victoria Bisheimer e Victor Carlson
Fotografias: Victor Carlson
Lagoa Editora
272 páginas
Disponível em formato PDF:

Este guia apresenta os ecossistemas do bioma Mata Atlântica – duna, restinga, manguezal e florestas – e oferece uma amostra da fauna e flora presentes na Ilha de Santa Catarina.  São apresentadas 55 espécies de animais (aves, mamíferos e répteis) e 36 espécies de plantas (árvores, orquídeas e bromélias), são descritas as suas características, os lugares onde ocorre, o comportamento dos animais, as interações entre plantas e animais, dentre outras informações.  As 284 fotografias ilustram as espécies descritas, além de outras que podem ser facilmente observadas pelos olhares mais atentos. A linguagem dos textos é de fácil compreensão, sendo o livro indicado a leitores de todas as idades, estimulando-os à observação do mundo natural.

The Atlantic Forest on the Island of Santa Catarina
This guide presents the ecosystems of the Atlantic Forest biome – dune, restinga, mangrove and forests – and offers a sample of the fauna and flora present on the Island of Santa Catarina. 55 species of animals (birds, mammals and reptiles) and 36 species of plants (trees, orchids and bromeliads) are presented, their characteristics, the places where they occur, the behavior of the animals, the interactions between plants and animals are described. other information. The 284 photographs illustrate the described species, as well as others that can be easily observed by the more attentive eyes. The language of the texts is easy to understand, being the book indicated to readers of all ages, stimulating them to the observation of the natural world.

Mata Atlântica, o bioma onde eu moro

Coautoria: Emilio Takase
Ilustrações: Ana Beatriz Bahia
Lagoa Editora
80 páginas
Financiamento: FAPESC
Disponível em formato PDF:

O bioma Mata Atlântica abrange dezessete estados brasileiros. Ao longo da história do Brasil, as áreas com florestas e outros ecossistemas sofreram contínuos processos de ocupação e desflorestamentos. Hoje restam no país apenas 8% do que um dia foi uma exuberante floresta, mas que ainda mantém rica e quase única biodiversidade. Neste livro você vai conhecer a paisagem de seis ecossistemas que ocorrem em Santa Catarina, um estado que está totalmente inserido na área de distribuição do bioma Mata Atlântica, além de trinta e seis animais, incluindo répteis, aves e mamíferos.  E vai entender porque a manutenção de uma floresta é tão necessária para todos os seres vivos, incluindo os seres humanos.

Atlantic forest, the biome where I live
The Atlantic Forest biome covers seventeen Brazilian states. Throughout the history of Brazil, areas with forests and other ecosystems have undergone continuous processes of occupation and deforestation. Today there remain only 8% of what once was a lush forest, but still has a rich and almost unique biodiversity. In this book you will learn about the landscape of six ecosystems that occur in Santa Catarina, a state that is totally inserted in the distribution area of ​​the Atlantic Forest biome, in addition to thirty six animals, including reptiles, birds and mammals. And you will understand why maintaining a forest is so necessary to all living things, including humans.

Guardiãs da natureza, como as Reservas Particulares do Patrimônio Natural protegem os rios e a biodiversidade

Texto e produção de conteúdo: Cristina Santos
Realização RPPN Catarinense (Associação dos proprietários de Reservas Particulares do Patrimônio Natural de Santa Catarina)
Lagoa Editora
40 páginas
Financiamento: Fundo Socioambiental Casa e Fundo Socioambiental Caixa
Disponível em formato PDF:

O principal motivo que leva uma pessoa a criar uma RPPN é o interesse em conservar para a perpetuidade os ambientes naturais existentes em sua propriedade, ajudando a manter protegida a biodiversidade da região. As RPPNs são muito importantes porque contribuem para a ampliação das áreas protegidas no País. Neste livro guia, indicado na educação ambiental, são apresentados temas que relacionam a importância das florestas para a manutenção dos rios e nascentes, o bioma mata atlântica, as interações entre os seres vivos, os serviços ecológicos prestados pela natureza, dentre outros assuntos. Ao final você vai entender porque as RPPNs são as guardiãs da natureza que deram certo!

Guardians of nature, such as Private Reserves of Natural Heritage protect rivers and biodiversity
The main reason a person develops an RPPN is the interest in preserving the natural environments on their property for perpetuity, helping to keep the region’s biodiversity protected. RPPNs are very important because they contribute to the expansion of protected areas in the country. In this guide book, indicated in environmental education, themes are presented that relate the importance of forests to the maintenance of rivers and springs, the Atlantic forest biome, interactions between the living beings, the ecological services provided by nature, among other subjects. In the end you will understand why the RPPNs are the guardians of nature that worked!